09 2008

とまどい。。

図らずも、外資系に転職した。

職場だけでなく、なぜか仕事の相手先でも、外人が出てくるケースがあり、以前と同じような相手先なのに、どうしてこんなに変わるのかしら・・と戸惑います。

ほんと、英会話をやってなかったら、どうしてたんだろ。

でも、戸惑いは、正式の会合に、社内だろうと社外だろうと、必ず出ていらっしゃる通訳の方。
ほんと、どういう頭してんだろ、と思うくらい、「すごい」!!!!

めちゃ、すごい。人間じゃない。

でも、そんだけすごいから、会議が重なった日の次の日は、ほとんど死んでいるそうです。
それはそうだろうなあ~

で、通訳の方がしゃべり始めると、こちらの英語が、「ピタ」と止まっちゃうんです。
だめです。英語がしゃべれなくなってしまう・・
英語で考えて、それをそのまま口に出していくのに、そこで同じような意味の日本語聞かされると、頭が「日本語頭」に戻ってしまう。。

ほんと、「ピタ」と止まります。

そういえば、だいぶ前だったけれど、アメリカの高校・大学に行って帰ってきた人に、外人も混じった相手に英語でプレゼンしてもらったとき、同席している日本人のために同時通訳が話し始めたとたん、彼も英語話せなくなってしまっていました。

これって、相当高度な状況なのかもしれませんね。

英語と日本語のいったり来たりは克服しましたが、同時に二つの頭を働かせることは、まだまだ修行が足りないみたいです。


しばらくは、同通つきのときは、日本人になりきることにします。。

関連記事

11 Comments

devilman  

真由美小坊主さん > かっこいいんだよ。。。彼女達。

☆ルナです☆さん > えへへっ

2008/11/15 (Sat) 10:14 | EDIT | REPLY |   

☆ルナです☆  

(´Д`)ぅぇwwwwwwwwwwwwww

2008/11/14 (Fri) 09:32 | EDIT | REPLY |   

真由美小坊主  

すごいなー、ほんと、すごいと思います、通訳の人。
私は日本語脳しか持っていないんだけどね。

2008/11/14 (Fri) 09:19 | EDIT | REPLY |   

devilman  

おーっ、やっばりルナさん、フランス語しゃべってるぅ~パリの街を疾駆する、美貌の東洋人女性。。ってイメージで。

2008/11/14 (Fri) 00:28 | EDIT | REPLY |   

☆ルナです☆  

う~らら~!あん。どぅー。とぅわっ ;;;;;;;;  
ジュマペール ルナです;;;;;;;;;;;;;ポナペティ^^;wwwwwwwwww

2008/11/13 (Thu) 08:39 | EDIT | REPLY |   

chococoro  

ご苦労様です

2008/11/12 (Wed) 23:28 | EDIT | REPLY |   

devilman  

☆ルナです☆さん > フランス語話すんじゃなかったっけ。。どっちにしても、二つの言語を同時に聞いて、話すなんて、人間の脳にあらかじめ想定されている能力じゃないよ。。具合悪くなるわけさ。

2008/11/11 (Tue) 02:33 | EDIT | REPLY |   

☆ルナです☆  

なるほど・・・( ゚д゚ )
確かに同時通訳って聞いてるだけでもスゴイ!って思うもん><
でも、それを聞くと英語が話せなkるという状況は・・・
もともと話せない私には理解不能な状況です^^;wwwwwwwwwwwwwww

2008/11/11 (Tue) 01:46 | EDIT | REPLY |   

devilman  

smileyさん > そうなんです。せっかく英語で頭が働いているのに、日本語の意味が入ってくると、英語頭はピタッととまるんですね。ああ、辛い。。最も今日は外国人どおしの会話に付き合って、英語に打ちのめされましたが・・・

Morning Baloonさん > 社内規定の中の通訳を頼むことについての事項に、次の日に具合が悪くなるから、長時間の通訳が必要な場合は複数で対応するので、○日前までに申し出ること、なんて書いてありました。。。。寿命が縮みそうな職業ですよね。翻訳も大変でしょうが・・・がんばって、甘いものいっぱい食べてくださいね。

2008/11/11 (Tue) 01:12 | EDIT | REPLY |   

Morning Baloon  

通訳の仕事しているときは、甘いもの食べないとやってられないんです。舌が回らなくなるというか、考える感覚とは違うんですよね。頭を働かせるというより、カラっぽにして、自分はマシンになりきり、言葉に集中します。今は眼の前に、翻訳資料(契約書)が山積みになっています(涙)

2008/11/10 (Mon) 22:37 | EDIT | REPLY |   

smiley  

そんな状況になった事はありませんが、確かに頭の中がグチャグチャになってしまいそう…これも慣れなんですかね…英語は意識しなければ聞き流せるけど、日本語は聞いた瞬間に意味も一緒に付いてきちゃうからでしょうか…
とにかく、頑張ってくださいっ!!

2008/11/10 (Mon) 20:21 | EDIT | REPLY |   

Leave a comment